lunes, 31 de diciembre de 2007

MUDANZA EN PUERTA

Mañana me mudo a un monoambiente de 10 metros cuadrados que queda en la rue du Regard frente al departamento de Lionel JOSPIN, cerca del Barrio Latino y de Saint Germain, y a dos pasos del Jardín de Luxemburgo. El departamento es chiquito pero está muy bien ubicado. La ducha del lugar está insertada en una cabina de plástico blanco del tamaño de la que usaba Superman para ponerse la capa. El baño es compartido.
El departamento en el que vivo actualmente está en un sexto piso. El lugar a donde me voy a mudar también. En ninguno de los dos edificios hay ascensor.
En París, los edificios sin ascensor y los baños compartidos de los últimos pisos son lugares comunes a los que, de a poco, me voy adaptando. Lo de las escaleras no está mal (salvo cuando subo con las bolsas de las compras…). Lo del baño compartido es algo que no me termina de cerrar. Año Nuevo, baño y vecinos nuevos. Prepárense para leer mis nuevas aventuras, las anécdotas no van a dejarse esperar…

NOMADISMO HEREDITARIO

Hay personas que pasan toda su vida en un mismo lugar. Otras no. Mis tatarabuelos nacieron y vivieron en Suiza, España y Alemania. Mis bisabuelos crecieron en Europa pero a principios de siglo decidieron irse a vivir a Argentina. Mis abuelos nacieron en Córdoba, Buenos Aires y Catamarca y por distintos motivos terminaron coincidiendo en la Patagonia. Mis papás se conocieron en Comodoro Rivadavia pero eligieron dejar su ciudad natal para instalarse en Buenos Aires.
Yo nací en Almagro. A los dos años nos mudamos a Bahía Blanca. Al año y medio volvimos a la capital. Entre mis 4 y mis 9 años cambiamos de domicilio cinco veces. Ahora vivo en París. El año pasado decidí ir a pasar un tiempo a Inglaterra. Armé las valijas y me fui. Volví en Agosto. Entre los meses de Agosto y Diciembre me mudé cuatro veces (siempre en París). Año Nuevo, casa nueva; mañana vuelvo a cambiar de dirección.

jueves, 27 de diciembre de 2007

FUTBOLERA

El número 50 de la edición francesa de la revista SO FOOT está integralmente dedicado a Diego Armando Maradona. Se consigue en cualquier kiosco de diarios y revistas, cuesta 6.95 euros (31.30 pesos argentinos) y trae un DVD con el documental ‘Amando a Maradona’. La tapa promete un “Tout ce que vous n’avez jamais lu sur lui”, con un análisis de la trayectoria del « ídolo » desde sus orígenes en Villa Fiorito, su paso por Boca y su desempeño en la selección argentina hasta su llegada a Barcelona, Nápoles y Sevilla. Hay un artículo especial sobre el gol de la mano de Dios (“Argentine-Angleterre 86, le but du siècle par ses victimes”) y 25 reportajes.
Si estuviera viviendo en Argentina jamás se me hubiera ocurrido comprar un ejemplar. Desde que estoy en París me volví fanática de la Argentina. Compré uno para mí y 4 para regalar en Navidad.

viernes, 21 de diciembre de 2007

GRACIAS

Llegamos a la última semana. Se termina el año. Yo pasé los primeros seis meses en Inglaterra, hice una escala de un mes y medio en Argentina y preparé mis valijas para volver a instalarme en París.
Quisiera aprovechar este medio para decir gracias a todos los que estuvieron cerca a lo largo de este año. A los que están desde siempre. A los que persisten a lo largo del tiempo y siguen estando.
En Argentina, a Silvia del Campo, A Seb Barbié y al clan Girard (gracias Alejandra por mantener el contacto). A Gabriela Galiana y a Analía Correa, dos ex-compañeras del secundario con quienes retomé contacto hace un par de meses. Gracias.
A Ale Benevento, Grace, Ale Schillizzi, Manou, Yamine, Alex, Mimie y Gaël, que siguen estando en mi mente aunque nuestros encuentros sean mas esporádicos.
En Francia, à Matthieu y a los Mareine qui sont toujours là quand il faut. A Stéph, qui n’est jamais là quand il faut, mais qui est toujours là quand même. A Bruno.
A la gente linda que conocí en Inglaterra, a Taunya y Alejandro Morales, a Tuchi y a Nico, a los Munday, a los Armstrong y a los Tizard. Thank you so much for being so nice to me during my stay in Windlesham.
En una categoría aparte y especial, a mis papás, y a mi abuela.
Por último, y volviendo a la categoría ‘amigalera’, a los abanderados y escoltas. Del lado de acá, a Cecilia y a Marg; del lado de allá, a Matías, a María y, por supuesto, a Massad.
A todos, GRACIAS por haber compartido partes del 2007 conmigo. Gracias por ESTAR.
Lo mejor para el año que comienza. Que podamos compartir muchos otros almuerzos y charlas de café, intercambiar muchas novedades vía e-mail o vía “Chat”. Por muchos otros encuentros, discusiones, confesiones…
Que tengamos la posibilidad de hacer, de descubrir, de crear y de crecer. Que aprendamos a mirar el lado positivo de las cosas, que dejemos de buscarle la quinta pata al gato. Que podamos ser felices, aunque sea de a ratos.
Sepan todos que son muy importantes para mí. Estoy lejos pero los tengo cerca. Ya saben que el 24 y el 31 van a estar acá. Y antes y después también. Los llevo conmigo.
Joyeux Noêl !! Happy New Year !!

miércoles, 19 de diciembre de 2007

HIGIENE LABORAL

La mayoría de mis compañeros de trabajo cierra la tapa del inodoro cada vez que va al baño. Alguien me puede explicar por qué? Yo no entiendo.
Un inodoro cerrado es como una caja de Pandora. Las sorpresas no siempre son buenas y, en estos casos, uno nunca sabe con qué se puede llegar a encontrar.
Y que no me vengan a decir que es por una cuestión de higiene porque no hay nada menos higiénico que andar manoseando la tapa de un inodoro semi-público (en mi piso somos 15 empleados y hay un solo inodoro).
Además, tapar el inodoro es poco práctico, es como tapar un vaso.
Otro tema: todos mis colegas usan el baño y salen a lavarse las manos en la pileta de la cocina, que está justo al lado. Se supone que es porque nadie lava ni cambia la toalla que esta en el toilette (en la cocina hay servilletas de papel). Yo sugiero (internamente) que se laven las manos en el baño y vayan a buscar servilletas a la cocina. O que pongan servilletas de papel en el baño. O que se sequen las manos en el pelo (de paso se peinan), o que usen papel higiénico. No sé, no se me ocurre otra opción pero no creo que sea tan difícil encontrar una alternativa para solucionar el problema…

martes, 18 de diciembre de 2007

CURIOSIDAD AL VOLANTE

Sacar el registro de conducir en Francia cuesta alrededor de 1200 euros y lleva más o menos un año. Antes de presentarse al examen hay que seguir una formación práctica obligatoria de 20 horas.
Los que consiguen aprobar la parte teórica están autorizados a rendir el examen práctico. Los que aprueban el examen práctico reciben el registro.
Hasta ahí todo más o menos igual (salvo por los 1200 euros y las 20 horas de formación obligatoria…).
Ahora bien, junto con el registro el conductor recibe 6 puntos. Cuando un automovilista comete una infracción, además de pagar una multa y perder plata, pierde parte de esos puntos. Cruzar un semáforo en rojo cuesta 3 puntos. Estacionar mal o superar la velocidad máxima autorizada, también.
La persona que pierde la totalidad de los puntos que le otorgaron al principio queda inhabilitada para manejar durante medio año.
Al término de esos seis meses el conductor tiene la posibilidad de abonar la inscripción para rendir el examen teórico otra vez y así tratar de recuperar el registro y los 6 puntos que lo habilitan para volver a manejar.

lunes, 17 de diciembre de 2007

UN ARGENTINO EN PARIS

Carlos es argentino pero vive en Madrid. Tiene una amiga en París así que, cada vez que puede, junta sus bártulos y se hace una escapada a Francia.
Domingo. Nos levantamos tarde, desayunamos rápido y salimos a recorrer la ciudad. Hace mucho frío pero hay sol. Museo de Arte Moderno, exposición de artistas independientes en el Grand Palais, Champs Elysées, crêpes al paso, métro y marcha. Caminamos desde el Barrio Latino hasta el Sacré Coeur.
Interludio. Carlos necesita hacer un alto para ir al baño. En París hay baños públicos por todos lados; lo único que hay que hacer es buscar uno y poner un par de monedas en la ranura correspondiente para accionar el sistema.
Un argentino en París piensa y dice “Mira si yo voy a pagar para usar un baño? Busquemos un McDonalds”.
Los baños de los McDonalds parisinos o de cualquier otra sucursal de cadenas de comida rápida tienen un código de acceso. Hay que consumir. Podemos tomar un café o comer algo, en el ticket de venta va a figurar la clave para abrir la puerta del toilette. La propuesta no parece terminar de convencerlo. Opción número 2: podemos caminar un poco más y esperar hasta llegar a mi casa.
Va a esperar. Viveza criolla. Carlos piensa otra vez. Va a esperar al lado del baño público hasta que salga el que acaba de entrar, va a retener la puerta y va a hacer uso del servicio sin tener la necesidad de pagar.
Detalle: los baños públicos en París tienen un sistema de lavado automático (yo no lo sabía), se limpian solos después de cada uso. Carlos entró al baño en el momento en que alguien salía; el sistema consideró que había que limpiar.
Conclusión: Carlos se quedó atascado en la cabina durante el proceso de auto lavado. Después de mis intentos desesperados por conseguir cambio logré abrir la puerta. Inserté las tres monedas que hubiera debido usar él al principio de la historia, y lo rescaté.

lunes, 10 de diciembre de 2007

AU RESTAURANT

En Francia la gente acostumbra a comer la carne casi cruda. Si vas a un restaurant y pedís carne siempre tenés que aclarar el grado de cocción (o de “crudición”) con el que la querés. Bleu, saignant, à point… Para mí la question ne se pose même pas. La carne se come cosida. Acá si no hacés la aclaración te traen la carne de color rosa y, si aclarás « bien cosida », te la traen chamuscada.
Pausa de almuerzo. Maxime me invita al restaurant. Qué pedimos, qué no pedimos. Plato del día: Tartare. No sé bien lo que es, el vocabulario francés relativo a la comida nunca fue mi fuerte. Me gusta la salsa Tartare asi que allez, 2 platos del día. No son caros y salen rápido.
El punto es que yo nunca antes había pedido Tartare en un restaurant y no tenía la más pálida idea acerca de lo que era.
Ahora sé. El Tartare, que no tiene absolutamente nada que ver con la salsa que lleva el mismo nombre, es un plato que consiste en un puñado de carne picada cruda (no mal cosida sino literalmente cruda), mezclado con un huevo (también crudo) y amasado en forma de albóndiga. Todo viene acompañado con papas fritas.
Detalle: el verdadero Tartare se prepara con carne de caballo pero la mayoría de los restaurants también proponen la variedad hecha con carne de vaca.
Sin comentarios. O con. Alcáncenme la guitarra que se los digo en versito payador:
Y para ir finalizando, por si lo quieren saber
Procedo yo a detallarles el final de nuestra cita:
Maxime comió dos Tartares y yo comí papas fritas.

jueves, 6 de diciembre de 2007

Inflación navideña, devaluación sentimental

El mismo kilo de cerezas que hasta hace dos semanas costaba 18 euros hoy cuesta 36.90 euros (“Au jardin de Montmartre, 63 rue des Abesses, Paris 18ème). Según los cálculos del frutero, el precio puede llegar a alcanzar los 50 euros (e incluso superarlos) entre el 24 de Diciembre y los primeros días de Enero.
No es que venga al caso pero, a pesar de que ya hace un tiempo que estoy por acá, no dejo de pensar en lo que pasó en el 2001 (consecuencia obvia de los últimos gobiernos, tampoco le echemos toda la culpa a De la RUA…). No sirve de nada pero veo los precios y automáticamente hago el cambio.
1 euro = 4.61 pesos.
1 Kg. de cerezas = 36.90 euros
36.90 x 4.61 = 170.10 pesos

Un kilo de cerezas en Francia cuesta, HOY, 170 pesos en moneda argentina…Flashback. Full stop. Point et à la ligne. Et avec ceci, Madame…? Euh…Ca ira très bien comme ça, monsieur, ça ira bien comme ça…

martes, 4 de diciembre de 2007

INTER-CAMBIOS...

Cuando llegué a Paris por primera vez (a fines del año 2000) me causaba mucha gracia que la gente de la oficina no se tuteara, que en las presentaciones se impusiera el apretón de manos al beso, que nadie hiciera demasiados gestos al hablar (de esto me percaté cuando un amigo hizo una imitación de mi manera de hablar en una “soirée”; a ellos les parecía gracioso lo que para mi era normal). Otra diferencia en la manera de dirigirse al Otro radica en la distancia física que se establece entre dos personas que están teniendo una conversación (en Argentina la distancia es mucho mas corta). Además, los argentinos entramos en confianza mas rápido y buscamos siempre alguna forma de contacto físico; en qué conversación entre dos amigos no hay una palmada en el hombro o un apretón de manos? Siempre hay un “touch”….Acá no, y si se te da por ejecutar uno mientras estás hablando con alguien paralizás el sistema y quedás como un desubicado (yo ya no los ejecuto tanto…fue una de las “remarques” que me hicieron en Argentina lors de mon dernier voyage…).
Otra diferencia cómica es la manera en que llamamos a las personas. En Argentina es muy común usar sobrenombres que hagan alusión a alguna particularidad física para referirnos, e incluso dirigirnos a nuestros amigos. Todos conocemos a algún Cabezón o algún Pelado. No se me ocurren muchos otros pero la lista se puede engrosar fácilmente: el Gordo, la Enana, el Colorado, el Chueco, el Narigón…En Francia una cosa así es impensable.

Hace poco unos amigos franceses que vivieron durante un tiempo en Argentina me contaban que una vez, mientras hacían un Alto en un centro comercial de Palermo, la empleada de una de las boutiques, después de haber establecido la conversación correspondiente con la madre de familia (de qué parte de Francia venían, hace cuánto que vivían en el país, si extrañaban, etc, etc, –BTW hablar con un desconocido en un negocio es otra cosa que acá no se hace...) había lanzado el comentario “tus hijas son muy monas…”. La frase, que al principio los sorprendió un poco, pasó a engrosar el anecdotario de la experiencia de haber vivido en Argentina. Ellos tienen anécdotas como yo pero con la mirada invertida; lo que a ellos les parece extraño a mi me parece normal, lo que a mí me parece común a ellos les parece raro.

Viajar, vivir en el exterior, y estar en contacto con gente de otra cultura es enriquecedor. Uno aprende a mirar a los demás (y a uno mismo) de otra manera. El ángulo cambia, el valor que uno le otorga a determinadas maneras de actuar, o de dirigirse al Otro es distinto. Por eso, y por muchas otras cosas mi experiencia en Paris marcó un cambio. De a poco trataré de irlas contando.

viernes, 30 de noviembre de 2007

Home, SWEET home...

El domingo pasado estaba sola y aburrida. Como llovía, y no tenia ganas de caminar decidí ir al Museo de Arte Asiático de la ciudad de París. Como no es uno de los Grandes Museos hay mucha gente que no lo conoce. El museo tiene cuatro salitas ubicadas en dos plantas. La mayoría de las obras son esculturas en metal (dragones, flamencos, cigüeñas y ciervos) y utensilios con fortmas de animales (ollas, copas, tazas, picaportes de puertas…).
Mientras miraba una especie de serpiente de metal con plumas en la cola y fuego en la boca (no seria un dragón..??) me puse a pensar en mi infancia. Mi mamá tenía un prendedor dorado con forma de serpiente (o de dragón) que le había regalado una alumna coreana para un día del Maestro (mi mamá es Maestra). En esa época íbamos todas las tardes a comprar golosinas al kiosco de la vuelta. Palitos de la Selva, Bananitas Dolca, paragüitas de chocolate, mielcitas de frutilla, chicles Jirafa (existen todavía?), chupetines Pico Dulce, caramelos Sugus, barritas Felfort, Topolines, chocolatines Jack…
Empecé con una guía de arte oriental en una mano y el ticket de la entrada al Museo en la otra y terminé colgada del pasado. De la calle Velásquez, en el distrito 17 de Paris a Beiró y Gral. Paz. Tiempo y lugar. Heureusement que existe la mente para pensar en un lugar y poder pasar en dos segundos del lado de Acá al Lado de Allá.

ESPERA

Ayer aproveché mi primer día de RTT para recorrer las calles de Paris. Todo esta preparado para Navidad. Las Galerías Lafayette ya aficharon (existe esta palabra ?!!!) las decoraciones animadas y el Bon Marché y el BHV también están preparados para la ocasión (qué caras que son las cosas en el BON MARCHE…La verdad es que el BON MARCHE es lo menos “bon marché” que se puede encontrar). Los Campos Elíseos también están listos para la ocasión y este año tienen luminaria nueva (luces blancas y azules). Las lamparitas que usaron para decorar las calles son de bajo consumo (acá estamos con la onda ecológica y el cuidado del medio ambiente…). El pino gigante que está enfrente de la catedral de Nôtre Dame tiene moños .rojos y dorados. Además, como todos los años, ya instalaron las pistas de patinaje sobre hielo al aire libre (la hora de alquiler cuesta 5 euros).
Todavía no sé exactamente con quién voy a pasar las Fiestas, ni en dónde pero no me preocupo demasiado. Me encanta esta época del año. Y lo que me más gusta es la espera, los meses anteriores, esa efervescencia de la gente en las calles haciendo filas para comprar, eligiendo ropas y regalos y preparando todo para algo especial. Es como si todos esperáramos algo distinto, importante. Es como si todos necesitáramos de esta época, para volver a creer, para pedir por un mundo mejor, por un año mejor, para creer en la posibilidad de cambio. Después de los primeros días de enero y los típicos intercambios de Feliz año Nuevo, Bonne Année y Happy New Year todo vuelve a la normalidad La gente ya no espera mas nada. O espera, sí, espera con ansias el fin de Noviembre para poder juntar fuerzas y volver a esperar.

LIBROS CON LETRAS GRANDES

En Agosto me volví a asociar a la red de Bibliotecas de Paris. Esto significa que puedo alquilar libros gratuitamente de cualquiera de las 62 sedes que componen la red (es como la red de Clubes Megatón pero para lectores!!!).
Además de alquilar libros se pueden usar las salas de lectura para consultas “sur place”, leer diarios y revistas y usar los espacios WIFI (espacios de conexión libre y gratuita a Internet desde cualquier computadora portátil).
La sección más original de una de las Bibliotecas del XVIIème es la que publicita los “LIBROS CON LETRAS GRANDES”. En las mesas cercanas a esa sección hay, por lo general, personas mayores eligiendo su material de.lectura. Acá se piensa en todo y en todos.
Yo últimamente estoy visitando las secciones de Biografías, Relatos de viajes, libros en inglés y métodos para aprender idiomas extranjeros.
El lunes alquilé Alice in Wonderland (lo estoy releyendo por enésima vez), uno de los diarios (ya no tan íntimos) de Virginia Wolf, Mrs Dalloway (en versión original), una guía de Nueva York y un método para aprender italiano.
Se pueden alquilar hasta 5 libros, periódicos, revistas, libros sonoros (son libros leídos, grabados en CD’s) y métodos para aprender idiomas por 21 días. Las “Novedades” (ultimas adquisiciones de cada biblioteca) se alquilan solamente por una semana.
For further information : www.bibliotheques.paris.fr

martes, 27 de noviembre de 2007

EN BUSCA DE MARIA POPINS

Hace un par de meses pegué un papelito en la vidriera de la Shakespeare Bookstore proponiendo un intercambio de idioma (Free Exchange Conversation: Inglés vs. francés o español). Así fue como conocí a Amy, una azafata americana que vuela a Paris cada dos o tres semanas. Cada vez que viene nos encontramos a tomar algo y a charlar, mitad en español (es el idioma que ella quiere aprender), mitad en inglés.
Amy vive en Cincinati, OHIO y tiene tres hijitos: Ali, Max & Sam. La familia está buscando una nueva “nanny” de lengua maternal española. Si alguno conoce a alguien a quien la propuesta de trabajo podría llegar a interesar ya saben cuál es la agencia a la que tienen que hacer llegar sus datos…

37 DIAS

El jueves que viene me tomo mi primer RTT. En Francia todos los empleados tienen, desde el primer año de trabajo, 25 días de vacaciones. Además, la ley limita el tiempo de trabajo semanal a 35 horas. No es que no se pueda trabajar más sino que la gente que trabaja más de 35 horas (yo trabajo 39) tiene derecho a reclamar el pago de horas extras o, en su defecto, a beneficiar de días de descanso suplementarios. Mi empresa eligió el “en su defecto”. Firmó un acuerdo con el delegado sindical para otorgar 12 RTT por año a la gente que trabaja más tiempo del estipulado por el gobierno. Los RTT (Reducción del Tiempo de Trabajo) se toman a razón de uno por mes, no son acumulables ni se pueden ensamblar junto con los días de vacaciones

CHORUS LINE


Acabo de comprar los boletos para irme 10 días de vacaciones a Inglaterra a fines de Enero. Conseguí billetes de ida y vuelta en Eurostar por 77 euros. Un pasaje de avión salía, como mínimo, 163. Así, además de ahorrar un poco de dinero economizo algo de tiempo (la Gare du Nord está en el centro de la ciudad, el aeropuerto no). El inconveniente lo voy a tener en territorio inglés. La semana pasada trasladaron las llegadas de los trenes de Waterloo a St Pancras. Para llegar a mi “village” necesito tomar un tren desde Waterloo así que, una vez en St Pancras tendré que atravesar Londres en subte hasta Waterloo, ahí tomar un tren hasta Sunningdale (tengo una hora de viaje) y, desde Sunningdale, chiflarle a alguno de los del pueblo para que me vengan a buscar en auto y me lleven hasta el lugar en donde me voy a alojar.
Voy a llegar justo para participar de los últimos cinco ensayos de la obra en la que actúo el 1° y 2 de Febrero. El asistente de dirección se comprometió a mandarme a Paris el libreto y un CD con las canciones que tengo que aprender (voy a estar en el CHORUS). Además de unirme una vez más al Windlesham Drama Group voy a aprovechar para visitar a mis viejos amigos del pueblo en el que estuve viviendo el año pasado, para descansar y para viajar un poco más por el sur de Inglaterra.

lunes, 26 de noviembre de 2007

OTRO PARO

La semana pasada, además de los empleados de la RATP y SNCF (medios de transportes) hicieron paro los funcionarios públicos, los empleados del correo, los productores y vendedores de tabaco y los distribuidores de diarios y revistas.
El sábado había planeado ir a ver Cascanueces a la Opera de Paris. Cuando llegué a la ventanilla (después de haber hecho media hora de fila), la empleada me informo que ellos también estaban de paro. La fila no era para comprar entradas, era para rembolsar el dinero de los que habían sacado tickets con anticipación.

LOST IN TRASLATION

La semana pasada conseguí, por 5 euros, una comedia British de los años 80. Siempre trato de buscar películas en inglés con subtítulos en el mismo idioma original para practicar un poco (si, estoy obsesionada con mejorar mi inglés).
East is east (titulo original de la película) o Fish & Chips (traducción que le dieron a la película en Francia) trata acerca de las venturas y desventuras de una familia mixta asentada en Manchester. Ella, inglesa; él, pakistaní. Los dos trabajan en un negocio de "Fish & Chips" para mantener a la familia. El padre trata por todos los medios, con mucha dificultad y poco éxito, de imponer la cultura y religión de su país de origen. Todo esto, claro esta, con una fuerte resistencia de cada uno de sus siete hijos nacidos en Inglaterra, y tironeados constantemente entre dos culturas.
La película me pareció muy buena. Lo que no me pareció tan bueno fue que los subtítulos en inglés que proponía la parte de atrás de la cajita del DVD no existían. La versión original venía con subtítulos únicamente en holandés. Algo positivo: mi obsesión por mejorar el idioma esta dando resultados. I could understand the whole film without any help.

MONEY, MONEY, MONEY

George BUSH gana 23.000 euros por mes (Salario Bruto). Nicolás Sarkozi, 19.000 euros (Neto). Cuánto va a ganar Cristina...???

viernes, 23 de noviembre de 2007

BATIENDO RECORDS III

Estoy viviendo en el sexto piso por escalera de un edificio del distrito 17. Cuando recién me mudé tenía que hacer obligadamente una escala en el piso cuatro por una cuestión de resistencia cardio-respiratoria. Desde hace unos días empecé a hacer los seis pisos de un tirón. Obviamente, los días en que me toca subir con las bolsas de las compras no cuentan...

BATIENDO RECORDS II

Entre los meses de Agosto y Noviembre ya me mudé cuatro veces. El departamento en el que estoy viviendo ahora esta libre solamente hasta fines de Diciembre. O sea, la quinta mudanza esta en puerta. Lo que esta tan en puerta es la búsqueda (y el encuentro..) de un nuevo lugar para alquilar. Los alquileres son carísimos. Y como hay mucha demanda las ofertas escasean. Los propietarios alquilan pañuelos a precio de estolas. El departamento en el que estoy ahora cuesta 570 euros por mes. Es un mono-ambiente de 15 metros cuadrados, sexto piso por escalera con WC, ducha y cocina ensamblados (exagero un poco con la cocina (solamente un poco) pero el WC y la ducha están literalmente ensamblados en un cuadrado de 2x2.
Mañana a la mañana voy a visitar un « studio » cerca del metro Oberkampf. Seria para subalquilar el depto de una estudiante de arquitectura que se va por seis meses a Argentina por un intercambio universitario (ERASMUS). El tema es que ella viajaría recién en Febrero. En el caso de que este sub-alquiler se concretara, todavía tendría que buscarme un lugar para recalar durante el mes de Enero. De ser así, teniendo en cuenta la fecha de regreso a Paris prevista por la dueña del lugar, para el mes de Julio próximo me voy a haber mudado 8 veces en menos de un año…

BATIENDO RECORDS

10° día consecutivo de paro de medios de transporte en Paris. 10° día consecutivo en el que me levanto una hora antes de lo habitual para llegar a tiempo al trabajo: voy caminando.
A mediados de la semana pasada tardaba 42 minutos en llegar a la oficina. Esta semana batí mi propio record: estoy haciendo el mismo recorrido en media hora (todo es cuestión de entrenamiento…).
Cada uno se arregla como puede para movilizarse : bici, rollers, monopatines, patinetas (los tipos en traje y corbata en roller o monopatín son tendencia..).
Los que deciden sacar el auto se atascan en los embotellamientos. Los que consiguen tomar un taxi (en Paris los taxis no son tan fáciles de tomar como en Argentina) tardan tres o cuatro veces mas en llegar a destino de lo que tardarían en tiempo normal (y pagan las consecuencias, no es solamente tiempo lo que pierden…).
La única línea de metro que funciona normalmente es la 14 porque, como es automática, no necesita conductor. En el resto de las líneas de metro, trenes y buses llega a haber hasta ahora hora de espera.
La cantidad de gente que se acumula en calles y andenes durante 60 minutos es impresionante. De mas esta decir que subir a uno de esos subtes, trenes o colectivos es toda una odisea.
Hoy anunciaron una leve mejora en la circulación de los medios de transportes y una vuelta a la normalidad a partir de mañana.

Ya era HORA...

La tapa de la revista TIME (edición inglesa) de esta semana anticipa una nota acerca de los mejores países para investir en este momento. En el top de la lista están, obviamente, los Estados Unidos, Suiza, Dinamarca, Suecia, Alemania, Finlandia, Singapur, Japón, el Reino Unido y los Paises Bajos.
Big surprise, Mauritania, Angola, Brasil, Chile y Argentina también figuran en el Business Top Parade.

jueves, 22 de noviembre de 2007

DESDE PARIS..


Mi primera venida a Europa fue en el 96' por un viaje de estudios (de fin de estudios) con un grupo de compañeros y profesores de la UCA. Anduvimos dando vueltas por el sur de Francia, España e Italia. El recorrido termino un mes mas tarde en Roma: congreso, presentación de ponencia y vuelta a la Argentina. Una vez en Buenos Aires, pasé mi tiempo haciendo cursos (de todo un poco), trabajos (varios) y tuve mi primera propuesta laboral “en blanco” en la Cámara de Comercio e Industria Franco-Argentina. La “CCIFA” fue, en cierto modo, la institución que me dio los medios para hacer una primera escala de tres meses en Paris. Fueron tres meses en los que estuve como pasante para la empresa en la que hoy trabajo como responsable de ventas de prensa extranjera. Me ocupo de los mercados de Estados Unidos, Inglaterra, Rusia e India. Entre el principio y el final de esta historia pasaron cinco años: tres años en Paris (estudiando y trabajando), dos en Argentina y uno en Inglaterra (estudiando inglés, trabajando como “au pair” y haciendo teatro con el Drama Groupe de Windlesham (un pueblito ubicado al SO de Londres). Siempre estuve buscando algo sin saber qué. Necesito un motor que me ayude avanzar. Como tengo miedo de estancarme hago. Hago lo que puedo, como puedo y cuando puedo. Leo, viajo, trabajo, conozco gente, mando postales y mails (para no perder de vista a los Argentinos e Ingleses que, por una u otra razón, se volvieron importantes para mi), voy al cine y al teatro, colecciono DVD's, escucho la radio (la BBC 5 esta el top de la lista) y estudio (por mi cuenta) idiomas extranjeros : francés, italiano e inglés.
Viajar y vivir lejos tiene sus ventajas y sus contras. Empiezo este blog con la idea de acortar las distancias y de compartir el momento que estoy viviendo acá con los que quedaron allá.